Gibt es im Russichen den Namen Kristin oder gibt es nur Christina?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Kristina (gerne Christina geschrieben) ist ein typischer russischer Mädchenname. Kristin gibt es nicht. Wenn man den Name sieht, denkt der Russe, entweder kommt sie nicht aus Russland oder da wurde der Buchstabe "a" vergessen. Deine Mutter muss es aber wissen. Und die Name Криѝтиночка und Криѝтюша sind einfach die Verniedlichung Form von Kristina. Bei den Pass kann alles mögliche sein. Deshalb vorerst nachfragen. Entweder man schreibt genauso wie es in deinem dt. Pass steht. Oder übersetzt es in Russisch, so was gibt es auch.

Кри�?тиночка und Кри�?тюша = Kristinotschka und Kristjuscha sind doch nur Diminutivafixxe (russische Verkelienerungsformen- Kosenamen) von Kristina / Christina / Christine. Geh zum Einwohnermeldeamt, such dir was aus und lass das dann fest in deinen Personalausweis eintragen. Und in Zukunft stellt sich dann die Frage nicht mehr!

P.S.: Kristina ist übrigens international und diese Namensform gibt es in fast jeder Sprache!

Also erstens schonmal Beljajewa. Du nbist doch kein Junge. Russische Nachnamen kriegen Geschlechtsspezifische Endungen. Hättest Du einen deutschen Nachnamen würde er unverändert bleiben. Und in Deinem russichen Pass darf durchaus Kristin stehen, warum auch nicht? Steht auch so in der Geburtsurkunde. Also auf Kyrillisch: Криѝтин Белѝева.

Das Problem das Deine Verwandtschaft hat mit Deinem Namen ist tas'chlich von sprachlicher Natur. Im Russischen wäre Kristin zum Namen Kristina der "7.Fall" heute offiziell nicht mehr da, aber in der Ungangssprache durchaus präsent. Das ist die Rufform und bei weiblichen Namen wird der Vokal am Ende eben weggelassen. Wenn also einer auf Russisch "Kristin" sagt, dann ruft er Kristina. also Криѝтин, пошли=Kristinа, komm, lass uns gehen. Deswegen steigen die Russen bei Deinem Namen gleich auf Ktristina um, um diese Ungereimtheit zu umschiffen. Und das passiert in Russland oft mit ausländischen weiblichen Namen, die nicht mit einem Vokal enden wie es in der slawischen Sprache üblich wäre. Janette, Claudette und Antoinette würden das selbe Problem haben.

Hat aber alles keinen Einfluss darauf was im Pass steht.

ElefantX  26.01.2015, 22:03

Geschlechtsspezifische Endungen gibt es im Russischen nur bei dem sogenannten Vatersnamen Nicht aber bei den Familiennamen und Beljajews ist hier der Familienname. a

ElefantX  27.01.2015, 04:38
@ElefantX

Korrektur: Geschlechtsspezifische Endungen gibt es im Russischen nur bei dem sogenannten Vatersnamen Nicht aber bei den Familiennamen und "Beljajew" ist hier der Familienname.

XXholditXX  27.01.2015, 08:41
@ElefantX

Falsch, Elefant!

Die echten russischen Nachnamen enden bei weiblichen Personen IMMER auf "a" oder "ja".

In Russland trifft man allerdings auch sehr oft auf Nicht-russische Nachnamen, z. B. "Bondarenko" oder "Schmidt" oder "Baumann" u. a.

Da gilt diese Regelung nicht!

metpa  27.01.2015, 10:54
@ElefantX

Geschlechtsspezifische Endungen gleten für Vor-, Nach- und Vateersnamen im Russischen.

Ein Mann heisst Beljaew,eine Frau Beljaewa.

Frau Beljaew ist aus russicher Sicht vollkommner Unsinn.

ElefantX  27.01.2015, 16:15
@XXholditXX

Nur zum Teil falsch, ich wollte die Antwort ja auch noch weiter korrigieren bzw- ergänzen, aber LEIDER IST DAS JA BEI "GUTEFRAGE.NET" IMMER NOCH NICHT MÖGLICH: Die Regelung mit dem Vatersnamen gilt auch bei nichtrussischen Namen. Offensichtlich weißt du nicht, was ein Vatersname ist und welche Bedeutung er hat!

metpa  27.01.2015, 17:36
@ElefantX

Ne, wir wissen schon was ein Vatersname ist als Russen :) Und Geschlechtssprezifische Endungen gibt es überall im Russischen, da wir keine Artikel haben.

XXholditXX  30.01.2015, 11:43
@metpa

Und "Herr Beljaewa" auch :-)