Minijob mit geringen Deutschkenntnissen (A1 - A2 Niveau)?

2 Antworten

Putzen geht immer, wenn der Auftraggeber Englisch kann. Oder zumindest verstehen - dann kann der ja notfalls mit ja oder nein antworten. Ich selbst z.B. bringe kaum einen korrekten englischen Satz selber raus, aber kann zumindest schlecht gesprochenenes Englisch verstehen. Und geschriebenenes sogar gut. Lesen gar kein Problem. Und ich scheine da in Deutschland kein Einzelfall zu sein, auch wenn es nicht wenige in Deutschland gibt, die Englisch sogar SPRECHEN können (-;

Aber : bei guten Englischkenntnissen ergäben sich , je nach sonstiger Qualifikation auch noch ganz andere Möglichkeiten. Es gibt durchaus qualifizierte Jobs, wo man mit gutem Englisch alleine zurecht kommt.

Wenn die 3 genannten Sprachen wirklich! fließend und gut gesprochen werden (oft übershätzen sich die Leute da in ihrer Selbsteinschätzung, meine Tochter, die im Gegensatz zu mir echt sprachbegabt ist, hat da schon krasse Sachen erlebt), gäbe es auch die Möglichkeit zwischen diesen Sprachen hin- und her zu übersetzen. Ist zwar kein großer Markt diesbezüglich in Deutschland, und Übersetzungen sind immer schlecht bezahlt, aber u.U. gibt es da Möglichkeiten..

Es gibt da internationale Agenturen (ohne gute Englischkenntnisse braucht man sich gar nicht zu bewerben, weil der Geschäftverkehr auf Englisch läuft), wo man sich bewerben kann. Bis man den ersten Auftrag bekommt, braucht lange-n also ist Geduld vonnöten, aber nach sehr guter Bearbeitung eines Auftrages kommt, wenn man sehr gut ist, mehr.

Aber auch sonst! Hat man neben der Sprache irgendwo gute Kenntnisse, kann was- außer Sprachen, hat man , wenn man Englisch kann, durchaus Möglichkeiten, auch, wenn mangelnde Deutschkenntnisse sich auf das Gehalt, außer man hat exorbitante seltenere Kenntnisse auf einem Gebiet, sich negativ auswirken, Chancen.

Was für sonstige Kenntnisse hat Dein Klient, dessen Du Dich angenommen hast, denn sonst ????

Vielen Dank für deine Antwort! :-) Also sie spricht tatsächlich Spanisch(Muttersprache) sowie Französisch und Englisch fließend. Außerdem hat sie ein im Ausland abgeschlossenes Bachelor Studium im Bereich Sprachewissenschaften mit Businessbezug. Ich denke eigentlich ganz gute Voraussetzungen auch für hier in Deutschland. Das Einzige was eben im Moment noch fehlt sind erweiterte Deutschkenntnisse.

@Skywalker20

Bei Sprachwissenschaften mit Businessbezug würde ich tatsächlich zu Übersetzungen vom Englischen und Französischen ins Spanische raten (eventuell auch umgekehrt ( aber dann müßte Englisch und Französisch schon excellent sein). Meine Tochter spricht auch fließend Englisch, macht aber Übersetzungen ins Englische nur ungern, obwohl sie an der Highschool sogar Hausaufgaben in Englisch für ihre Mitschüler korrigiert hat und ihre Highschoolnoten in Englisch in den USA sehr gut waren . Englisch ist halt nicht ihre Muttersprache. Bei einer Bewerbung sollte der Businessbezug auch klar gemacht werden.

Allein vom Übersetzen kann man kaum leben- zu schlecht bezahlt- aber als Nebentätigkeit und zur Überbrückung (auch fein für den Lebenslauf) würde ich echt das Deiner Klientin vorschlagen. (Aber sie sollte sich auch bei allgemein schlechter Bezahlung nicht unter Wert verkaufen- also Aufträge unter Mindestlohn i.d.R. zumindest zu vermeiden suchen) Wenn sie sprachbegabt ist (sollte sie ja für Sprachwissenschaften sein) wird das Deutschproblem ja auch bald bewältigt werden.

gebäudereiniger in einer entsprechenden botschaft