Kann mir das jemand übersetzen verstehe es nicht ganz?

5 Antworten

Du hast einen negativen Betrag an Geld auf deinem Konto, weil du zur gleichen Zeit mehrere Sachen gekauft hast und sollst da Geld draufmachen, um wieder einen positiven Betrag zu erhalten.

Mehrere Transaktionen - Guthaben 370 € - Rückbuchung und durch den Antrag auf Auszahlung von 490 € ist das Konto ins minus geraten.

due to the merchant getting they're financial advice

Dieser Satz bedeutet, dass der Schreiber die englische Sprache nicht beherrscht.

Was in geschäftlicher Korrespondenz mindestens ein Grund ist, die Stirn zu runzeln.

to cover the balance spending's

Und nochmal.

Deine Transaktion mit xxx am xx wurde zurückgebucht/abgebrochen, da dein Konto nicht gedeckt war. Es wurde negativ belastet.

Ungefähr. Und im zweiten Absatz steht ähnliches, nur da hast du wohl etwas abbuchen wollen. Dein Kauf scheint wohl nicht geklappt zu haben.

Kannst du das nicht einfach durch den Übersetzer jagen?

Geh zu deiner Bank und rede mit denen.

Was möchtest Du wissen?