Frage von Pavelasd, 12

Rahmenkredit auf Englisch

Hallo,

weiß jemand, wie RAhmenkreit auf Englisch heißt? Dict.cc sagt "global credit", aber das ist falsch.

Antwort
von LittleArrow, 10

Naja, es kommt bei der Begriffsverwendung schon auf den genaueren Kontext an. Die AKA-Bank verwendet beim Rahmenkredit z. B. den englischen Begriff Framework (Loan) Agreement, unter dem dann individual loan agreements abgeschlossen werden.

Do you want to learn more? See: https://www.akabank.de/english/produkte/besteller/rahmenkreditdeckung.html

Einen Kreditrahmen kann man auch als credit line bezeichnen, aber dies ist idR ein anderer Sachverhalt.

Antwort
von gandalf94305, 8

Normalerweise spricht man von einer "credit line", d.h. dem maximal zu beanspruchenden Betrag. Das ähnelt etwas einem Dispositionskredit und kann für Privatpersonen wie auch für Unternehmen verwendet werden.

"Ein Rahmenkredit über 5.000 EUR wurde gewährt."

=> "A credit line of 5.000 EUR was granted."

Wenn Du speziellere Kontexte hast, dann nenne doch mal einen Satz damit. Ansonsten kann man nur ahnen, was Du wirklich damit ausdrücken willst.

Kommentar von wfwbinder ,

dh, genau

Antwort
von brunhilde, 6

Wenn Du eine eingeräumte Kreditlinie meinst, dann würde ich das auch mit "credit line" übersetzen!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten